Представяне на поетичната книга “Яворов и морето” в Бургас

87b070d989e10a3c057bda6513f763bdПоетичната книга “Яворов и морето” е двуезично издание на френски и на български език. Стихосбирката ще бъде представена днес в Културен център “Морско казино” (зала “Георги Баев”) от 18.30 часа, благодарение на Община Бургас, ВТУ “Кирил и Методий” и д-р Васил Костадинов.

Заедно с Маргарита Петкова, Керана Ангелова и Добромир Банев, до тях ще застане още един човек на перото. Това е зам.-кметът по здравеопазване, социални дейности и спорт на община Бургас – поетът д-р Лорис Мануелян. В тандем с Маргарита Петкова, ще чуем от двамата “Арменци” на български и на френски език.

Стихове на Яворов от анхиалския му период ще бъдат представени на още два езика – английски и чешки, в изпълнение на доц. д-р Ярмила Даскалова и проф. Николай Даскалова.

Събитието ще премине под песните на “лилавия цвят” на българската поп музика – Ирина Флорин.

Стихосбирката “Яворов и морето” се издава по случай 120 години от пристигането на Пейо К. Яворов в град Анхиало (1899). Изданието е двуезично и съдържа 20 поетични творби на български и на френски език, по проект на Стоян Тончев от Поморие.

За близо 10 години творчески път Яворов създава малко над 170 поетически текста. Както отбелязват негови изследователи, само за година време в Анхиало (1899 – 1900) музата е била твърде щедра към поета, защото една трета от своя потенциал той развива именно там. Пребиваването в Анхиало (Поморие) е най-плодотворният период за Пейо К. Яворов. В Анхиало е всъщност истинският творчески дебют на поета чрез поемата “Калиопа”, изпратена в края на 1899 г. до редакцията на списание “Мисъл”. В Анхиало са създадени близо 50 текста, между които три поеми (“Калиопа”, “Градушка” и “Забравена”) и два цикъла (“Есенни мотиви” и “Нотата”). Колкото и да сравняваме, друга такава продуктивна година няма да открием в поетическата биография на Яворов, пише проф. д-р Цветан Ракьовски. А големият български поет акад. Валери Петров ще възкликне: “Какво чудо е наистина Яворов! Просто смайващ е за мене фактът, че един роден и пораснал далеч от културния център на страната пощенски служител е могъл – и то по онова време и съвсем в началото на пътя си – да създаде поетически бисери като тези, проблеснали за младия Пейо в морето на тогавашния Анхиало.”

Преводач на стихосбирката “Яворов и морето” е Атанас Ванчев дьо Траси, а предговорът към нея е от доц. д-р Ярмила Даскалова от Великотърновския университет “Св. св. Кирил и Методий”.

Поетът и преводач Атанас Ванчев дьо Траси е роден в Хасково. Още по време на социализма напуска България и се установява във Франция, където до днес живее в столицата Париж. Той е член на Европейската академия за наука, изкуство и литература, Българската академия на науките и изкуствата, Бразилската академия на литературата и е носител на френски и международни литературни награди, една от които е световната награда за поезия “Солензара”. Носител е на “Златната роза” на френската поезия, на наградата “Стендал” на Министерството на външните работи на Франция и на сребърния орден за поезия “Франсоа Коне”. Освен това Атанас Ванчев дьо Траси е доктор хонорис кауза на ВТУ “Св. св. Кирил и Методий” – Велико Търново, почетен гражданин е на Хасково и е удостоен с наградата “Александър Паскалев” за цялостен принос в областта на литературата. Автор е на над 70 сборника със стихотворения, които са преведени на 25 езика. Самият той е превел над 50 поети от целия свят, лауреат е на Френската академия на безсмъртните и е президент на Световното движение на поетите, носител е на орден “Стара планина” – първа степен. Завършил е френска филология в Софийския университет, а след това продължава образованието си в Сорбоната – френска литература, старогръцка поезия и философия.

Атанас Ванчев дьо Траси е номиниран за носител на Нобеловата награда за литература за 2019 година от над 300 поети от цял свят и университети, от Българската академия на науките и изкуствата, от ректора на ВТУ “Св. св. Кирил и Методий” проф. д-р Христо Бонджолов и Международната асоциация на поетите (Бразилия).

Авторът на предговора на “Яворов и морето” е доц. д-р Ярмила Даскалова. Тя е доцент по английска литература 19-21 в. във ВТУ “Св. св. Кирил и Методий,” катедра “Англицистика и американистика”. Преподава Британски романтизъм, постромантизъм и модернизъм. Има множество публикации у нас и в чужбина. Последната й книга “Литературни двойки” (“Literary Pairs in Comparative Readings across National and Cultural Divides”) излиза във Великобритания в академичното издателство Cambridge Scholars Publishing през 2018 г.

Има публикувани две самостоятелни поетически книги: “Омагьосани кръгове” – лирика и “Проклятието на българката. Самодивскo цвете”, драма в стихове и драматична балада.
Носител е на две първи награди за преводна лирика от Съюза на преводачите в България.